Frågor och svar om Övriga språk
-
Svar:
Nej, det är endast vid avrop enligt rangordning som är reglerat i ramavtalet. Vill avropande myndighet utesluta en viss leverantör från förnyad konkurrens får man åberopa 10 kap 2 § 4p ÄLOU enligt vilken uteslutning av leverantören kan ske om denne ”gjort sig skyldig till allvarligt fel i yrkesutövningen och den upphandlande myndigheten kan visa detta". För att kunna tillämpa uteslutningsgrunden måste myndigheten kunna visa att ett avtalsbrott i ett tidigare kontrakt lett till hävning/skadestånd etc.
-
Svar:
Strikt sett är det ett avtalsbrott som bör leda till påföljder enligt ramavtalets allmänna villkor. Beroende på språkriktning, omfattning och krav på tjänsten ska den avropas antingen med förnyad konkurrens eller enligt rangordning. Att acceptera (eller från leverantörens sida erbjuda) en alternativ tjänst är inte att rekommendera.
-
Svar:
Fram tills beställaren godkänt leveransen. Om myndigheten efter godkännande upptäcker brist i översättningen kan myndigheten göra gällande fel i tjänsten.
-
Svar:
Nej, enbart översättning.
-
Svar:
Denna extra arbetsinsats gäller även vid leverans efter en förnyad konkurrensutsättning.
-
Svar:
Vid rangordnade avrop framgår leverantörens priser av prislistan. För språkområde Engelska gäller priset för auktoriserad översättare ämnesområdena allmänt, juridik och ekonomi. Priset för en icke auktoriserad översättare gäller enbart allmänna texter. Vid behov av andra ämnesområden ska avrop alltid ske med förnyad konkurrens.
-
Svar:
Kompletterande arbetsinsatser avser språkliga justeringar av den översatta texten enligt beställarens önskemål. Då ingår 1 timmes arbete per 5 sidor text, 2 timmar per 10 sidor osv. i priset. Brister handlar däremot om uppenbara fel och dålig kvalitet. Leverantören ska inom 10 arbetsdagar rätta till konstaterade brister för att undvika prisavdrag eller skadestånd.
-
Svar:
För det fall kunden inte uttryckligen i sin avropsförfrågan angett att nödvändig transkribering ska ingå i priset har leverantören rätt att debitera ett skäligt pris för uppkomna transkriberingskostnader.
-
Svar:
Texter som inte kräver specialkunskaper för att översätta, t.ex. samhällsinformation, formulär, intyg, ansökningar etc.
-
Svar:
Ja, men enbart transkribering från t.ex. ljudfil eller handskrivet ingår inte i ramavtalet. Översättning och/eller språkgranskning måste alltid ingå i avropet.